Дмитрий Войциховский
2128 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("kostila"):
На одной из бирж Заказчик (из Владикавказа) выставил стоимость 1(ОДИН!) рубль(РУБЛЬ!) за кило текста. Поработайте, пишет, новички, - за отзыв.
Правда, никто пока не клюнул.

ВОТ!!!! Это единственное, что работает и будет работать! Отсутствие (или малое количество) предложений подобного рода.
Все прочее - от лукавого.
Надежда Волкова
2390 сообщений
#15 лет назад
Цитата:
ЦЕНА ДЕМПИНГОВАЯ — согласно антидемпинговому закону: экспортная цена, которая ниже, чем на внутреннем рынке (на 20% и более), или ниже мировой цены (на 8% и более).


Цитата:
ЦЕНА "КРАСНАЯ" — цена сделки, удовлетворившая и продавцов и покупателей.


Цитата:
ЦЕНА ОПТИМАЛЬНАЯ — цена, полученная на основе объективно обусловленных оценок затрат и дохода от реализации товара, услуги.


Мое мнение - в постсоветских странах не уважают труд переводчиков и многие иные виды умственной деятельности. Уровень жизни у нас очень низкий, мы не знаем "как надо", мы знаем "как есть"...
Как можно сложить стоимость всех тех ночей, что я провела у компьютера/читала книги, изучая язык, как оценить все это время? КАК???
пойду-ка я спать
Promotion Seo
17 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("Hungry_Hunter"):
Цитата ("5ergunka"):
Знаете - те, кто работают за еду - так и будут работать за еду. но недолго

Я работаю за еду!


я тоже :P
но кушаю я в элитных ресторанах!
Александр З.
212 сообщений
#15 лет назад
Ну вообще-то если так посмотреть, то все люди работают в основном за еду.
Деньги ведь на еду идут. Другое дело, какая это еда.
Вадим Т.
3240 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
Мое мнение - в постсоветских странах не уважают труд переводчиков и многие иные виды умственной деятельности.

А что, разве "в постсоветских странах" заказчиков уважают?
Вспомните, какие мне ценники тут некоторые фрилансеры выставляли, еще и убедить пытались что я, мол, мегажадный... Как вспомню, кто-то выставлял 25 USD за 1000 знаков с пробелами, аж вздрогну.

Цитата ("veryonehope"):
Как можно сложить стоимость всех тех ночей, что я провела у компьютера/читала книги, изучая язык, как оценить все это время? КАК???

Эти ночи имеют ценность только для Вас, а для заказчика абсолютно неважно, на что Вы время тратили.
И это правильно.
Ценность на рынке представляет только результат труда, а не приложенные усилия.
Цены же регулируются рынком.
Александр Отсутствую
3460 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("tvv"):
Эти ночи имеют ценность только для Вас, а для заказчика абсолютно неважно, на что Вы время тратили.
И это правильно.

Не соглашусь! В таком случае откуда берется цена за перевод? Почему не оплачивать переводчику столько же, сколько и продавщице в магазине..? - А потому, что продавщице, чтоб работать в магазине, не надо было нигде учиться, ничего читать и изучать годами, не надо иметь каких либо специальных навыков, а вот переводчику просто необходимо

Цитата ("tvv"):
Ценность на рынке представляет только результат труда, а не приложенные усилия.

Тут поддерживаю.. ведь один фрилансер опытнее - делает работу за час, а второй, менее опытный, и за пару дней ели справляется.
Вадим Т.
3240 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("WWWolf"):
Не соглашусь! В таком случае откуда берется цена за перевод? Почему не оплачивать переводчику столько же, сколько и продавщице в магазине..? - А потому, что продавщице, чтоб работать в магазине, не надо было нигде учиться, ничего читать и изучать годами, не надо иметь каких либо специальных навыков, а вот переводчику просто необходимо

Цена за перевод зависит только от способности переводчика продать свой труд. И ни от чего более.
А то, что он например 10 лет учился — это всего лишь одно из его конкурентных преимуществ (причем далеко не из самых важных) по сравнению с другими переводчиками, но не более того.

То же самое касается и всех остальных специальностей, любых.
Александр Отсутствую
3460 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("tvv"):
Цена за перевод зависит только от способности переводчика продать свой труд. И ни от чего более.
А то, что он например 10 лет учился — это всего лишь одно из его конкурентных преимуществ (причем далеко не из самых важных) по сравнению с другими переводчиками, но не более того.

То же самое касается и всех остальных специальностей, любых.


Я не про 10 лет учебы, а о специальных навыках.. один человек 10 лет учился, второй за год все овоил.. не суть важно! А важно то, что эти навыки просто так не появляются. Это как бизнес, чтоб что-то иметь, надо что-то вложить.. или деньги, или время и старания и так далее. Вот потому и ценится это больше, чем работа дворника, к примеру, или столяра.
Вот скажите честно, как вы считаете, кто больше устает, фрилансер или грузчик? - помоему, ответ очевиден. - грузчик! Так почему же оплата разная? - Я думаю, хоть немножко убедил Вас в том, что учитывается все. А то было бы как в песне Наутилуса «мерилом работы считают усталость…»
Денис Ш.
7132 сообщения
#15 лет назад
Цитата ("WWWolf"):
помоему, ответ очевиден. - грузчик!


Ошибочка. Усталость грузчика чисто физическая и его отдых может выглядеть как просмотр ТВ-передачи или чтение газет. Усталость фрилансера умственная. А мозг наш отдыхает ТОЛЬКО во время сна (или состояниях близких к оному).

Цитата ("WWWolf"):
Почему не оплачивать переводчику столько же, сколько и продавщице в магазине..?


Только по одной причине: число потенциальных работников по одной и по другой специальности. Как только продавцов станет меньше чем рабочих мест, их зарплаты вырастут в разы. И данная ситуация только косвенно зависит от усилий, приложенных к получению тех или иных навыков. Например, какая средняя зарплата у врача? Как вы думаете, стать врачем легче чем переводчиком?

Так и тут. Число заказов явно меньше числа свободных работников, отсюда и возникает конкуренция не только и не сколько качеством, сколько ценой. И уравниловка возможна только при плановой системе экономики, а не при рыночной. Вот с картошкой тут сравнивали, но ведь есть картошка по 5 грн и по 7 грн, есть сапоги по цене 100 грн и 1700 грн, есть детский "тряпки" по высокой цене и есть секондхенд по цене 10 грн за кг. Или маршрутка. Ну ерунда: я могу поехать на троллейбусе, могу на маршрутке, могу вызвать дешевое такси, могу нанять лимузин и могу нанять личного водителя с авто. Во всех случаях я получу основное действие - перемещение моего тела из точки А, в точку Б. Но цены при этом будут отличаться не в разы, а на порядки.
Надежда Волкова
2390 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("tvv"):
А что, разве "в постсоветских странах" заказчиков уважают?

Лично я уважаю, говорю только за себя. Но общая культура обслуживания у нас тоже отсутствует, поэтому мы сами лучше поедем в Европу, чем посетим достопримечательности собственной страны, которых тоже навалом!

Цитата ("tvv"):
Вспомните, какие мне ценники тут некоторые фрилансеры выставляли, еще и убедить пытались что я, мол, мегажадный... Как вспомню, кто-то выставлял 25 USD за 1000 знаков с пробелами, аж вздрогну.

Это с уважением к заказчику вообще никак не привязывается :!: Как цена связана с уважением? Ваш текст был довольно сильно специализированный, для выполнения подобной работы нужно тренироваться и учиться не один год! Что выливается в высокую цену. Следует признать, что на этой бирже единицы людей способных выполнить ваш заказ качественно. Я не говорю ничего о престиже, продолжительности работы и т.д. Я говорю про качество работы.

Цитата ("tvv"):
Ценность на рынке представляет только результат труда, а не приложенные усилия.
Цены же регулируются рынком.

А что по поводу того, что результат труда может разительно отличаться? Неужели все про это забыли? Пойдете вы на рынок хлебушек покупать, будет там с картофельной палочкой и вонючий, но за 1,5 гривни, и благоухающий только что из печки - по 10 гривень, вы возьмете "каку" или же предпочтете качество? Как бы вы тут не спорили, но оценить качество той же самой картошки МОЖНО ВИЗУАЛЬНО, а оценить качество перевода способен не каждый и увидеть ошибки в переводе тоже способен не каждый :!: :!: :!: Пойдем дальше, стоят двое-трое-десятеро и продают картошку по одинаковой цене. Качество вы видите сразу! У того проволочница картошку подъела,у этого она подгнивать начинает, у этого очень грязная, а вот у этого вроде бы ничего, можно и взять. Тут вы знаете, что берете, в случае с переводом подобного текста как у Вадима все обстоит иначе. Кстати, tvv, мне было бы очень интересно глянуть на полученный вами перевод Просто для себя, тут ничего о нем говорить не буду, только вам

Цитата ("tvv"):
Цена за перевод зависит только от способности переводчика продать свой труд. И ни от чего более.

Опять неверно Приведу пример, один мой знакомый за день синхронного перевода берет 500 евро и спокойно работает в Киеве, даже не заграницей Работает он пару дней в месяц и ему этих денег хватает, чтобы обеспечить семью. Средняя стоимость синхрона по Киеву 250-350 евро за день работы. НО за этого человека заказчики прям дерутся! У него есть особые условия труда - материалы для подготовки должны быть предоставлены не позднее чем за неделю до мероприятия. Есть мероприятия,к которым он готовится полгода!!!!ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ОТРАБОТАТЬ ТРИ ИЛИ ДВА ДНЯ!!!!НО ПО УЗКОСПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ ТЕМАТИКЕ. Этот человек справляется с любым акцентом и темпом речи, он отлично знает тематику. Вы все еще верите, что не важно сколько усилий потрачено???????
Надежда Волкова
2390 сообщений
#15 лет назад
Еще добавлю. Заказчики пытаются любым способом достать необходимые деньги, лишь бы работал этот человек, а не кто-то другой, но зато дешевле. Так что вы просто плохо представляете, что такое профессиональный перевод,а не аматорский.
Павел С.
3844 сообщения
#15 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
что такое профессиональный перевод
Может быть раскроете тайну, или ноу хау?
Надежда Волкова
2390 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("art2"):
Цитата ("veryonehope"):
что такое профессиональный перевод
Может быть раскроете тайну, или ноу хау?

нет, это не тайна и тем более не ноу-хау. Но это нужно осознать. Да и вообще пойду я работать
Павел С.
3844 сообщения
#15 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
что такое профессиональный перевод
Может быть раскроете тайну, или ноу хау?
Юрий В.
1013 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("shapod"):
Цитата (kalinofski):где отличные проекты (еще на 8й странице топика) - скрывает

Это клевета. Я дал вам ссылку на оДеск с нормальными заказами.


Если клевета - то покажите где эта ссылка. Ссылки не было .

Нашел эту биржу - такие же цены.

С такой аналогией я могу сказать, что можно применить фильтры и вот что тут получается:


сказка

А ваш пример, ссылку на который я не увидел - приложение за 50 дол. Оно Вам досталось? Или вы его только увидели? То что будет кроме вас 100ка индусов и других это Вы не берете в расчет.
Виктория К.
3522 сообщения
#15 лет назад
Оффтопик
Люди...вы б за деньги сток тыщ знаков писали...
Александра Б.
8018 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("byzone"):
Ну вообще-то если так посмотреть, то все люди работают в основном за еду.
Деньги ведь на еду идут. Другое дело, какая это еда.


а еще деньги можно тратить на покупку машины, отдых на море или гулять по европейским столицам, купить свое жилье только для этого их должно быть больше, чем нужно на еду
Дмитрий Войциховский
2128 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("kravtsovaV"):
Люди...вы б за деньги сток тыщ знаков писали...

Так то ж за деньги...

Это как сравнить секс за деньги с любым заказчиком (по его прихотям и извращениям) и секс с любимым человеком
Ольга Д.
1040 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("tvv"):
Как вспомню, кто-то выставлял 25 USD за 1000 знаков с пробелами, аж вздрогну.

Покажите, пожалуйста, где Вам выставили такой ценник. Не вижу такой цены у претендентов в Вашем проекте.
Сергей К.
2345 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("raznomir"):
Цитата (kravtsovaV):Люди...вы б за деньги сток тыщ знаков писали...
Так то ж за деньги...

Это как сравнить секс за деньги с любым заказчиком (по его прихотям и извращениям) и секс с любимым человеком


пральна )))

а тему пора закрывать - уже шишнацать страниц флуда