Павел Лебедев
3748 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
coptup4ik, а вы с вашей специализацией и прекрасными навыками, думаю, можете и больше зарабатывать найти бы только то место...

Много зарабатывать хорошо в том случае,если будет время и силы эти деньги тратить
Валентина Али
146 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
мне все же думается, у нас все только начинается высокие ставки, интересные тексты и хорошие клиенты пока только впереди


Спасибо за оптимистичный прогноз) Вам того же желаю)
Zero Absolute
621 сообщение
#14 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
в городе переводчиков народ рассказывает про 10, 20, 30, а то и 40 евриков за 250 слов

По моим грубым прикидкам, подавляющее большинство переводчиков на этом ресурсе (да и на соседнем, думается, тоже) не заслуживает и 10 баксов - какие там 10 евро! - за эти самые 250 слов. Впрочем, могу ошибаться (но могу и не ошибаться ).
Виктория К.
3522 сообщения
#14 лет назад
Ну 1000 в месяц может разве что бюро зарабтывать...и то, смотря где. В моем не большом городе такого спроса нет.
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("Lazytech"):
Цитата ("veryonehope"):
в городе переводчиков народ рассказывает про 10, 20, 30, а то и 40 евриков за 250 слов

По моим грубым прикидкам, подавляющее большинство переводчиков на этом ресурсе (да и на соседнем, думается, тоже) не заслуживает и 10 баксов - какие там 10 евро! - за эти самые 250 слов. Впрочем, могу ошибаться (но могу и не ошибаться ).

Рашид, полностью соглашусь с Вами, но ведь есть люди, которые постоянно пытаются расти и развиваться профессионально? ведь так? лично я причисляю себя к таким людям надеюсь, не зря... :P может быть, сегодня я тоже не заслуживаю эти даже 10 евро за 250 слов, но может быть через полгода-год и буду? лично у меня довольно большие планы по моему развитию как переводчика :P :P :P
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("kravtsovaV"):
Ну 1000 в месяц может разве что бюро зарабтывать...и то, смотря где. В моем не большом городе такого спроса нет.


я так понимаю, мало кто заметил, что упомянутые в самом первом посте переводчики не скрывают что работают и с западными агенствами, и на синхроне, и на последовательном переводе, или это только я заметила?

Вика, это я так ко всем не подумай ничего плохого :P
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("coptup4ik"):
Цитата ("veryonehope"):
coptup4ik, а вы с вашей специализацией и прекрасными навыками, думаю, можете и больше зарабатывать найти бы только то место...

Много зарабатывать хорошо в том случае,если будет время и силы эти деньги тратить


все же я думаю, зря вы себя так не дооцениваете сперва действительно нужно очень много сил и времени, но потом :P :P :P может как-нибудь где-нибудь на Мадагаскаре встретимся :P :P :P
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Рассказать про себя что ли...
Стать переводчиком мне хотелось еще с самого детства, только была очень большая проблема, мой отец. он свято верил, что все переводчицы ш...хи :!: но я молча, сопя, глотая слезы и пережевывая сопли, потихоньку училась, потом мама устроила меня в городскую школу-гимназию (до этого я училась в сельской), тогда еще были четверти, так меня туда перевели в 7ом классе в 4ой четверти :!: *ужас*
с трудом сдала все экзамены на отлично, летом пришлось учить немецкий, за лето догнала и перегнала уровень немецкого учеников той школы, были конфликты... но училась все так же хорошо, правда, я никогда не была "чистой" отличницей, всегда откуда не возьмись брались четверки и порою тройки. Заканчиваю школу с серебряной медалью, втихаря сдаю экзамены на ин.яз. потом была прям удивительная история с поступлением :P вступительные экзамены на знание языка я сдавала после подготовительных курсов от университета, получила две четверки и одну пятерку (позже оказалось, что это произошло только потому что все бюджетные места с курсов уже были куплены... а пятерку мне поставили только потому что знали что мест уже нет), денег на учебу у меня не было да и отец не дал бы ни за что...решаю сдать дополнительные непрофильные экзамены, сдаю русский язык на 4!!! (у нас это считается оооочень хорошо, 5 никто не получает!) прихожу смотреть списки, а там меня нет... депрессия, апатия..иду забирать документы, а там тетенька посоветовала оставить документы еще на 2-3 недели, я прекрасно понимала, что если не поступлю туда, то не поступлю уже никуда :!: дома был очень стремный террор....прихожу через 2-3 недели, меня уводят в отдельную аудиторию и говорят что берут меня!!!что это? по-моему судьба :P
учусь )) после 4го курса иду работать и одновременно учусь. зато сама себе на хлеб зарабатываю и не нужно брать денег у отца, который все это время был против. потом новая работа копирайтером за 150 баксов в месяц, писала на английском и иногда немецком, с русским дела вообще не имела. именно тогда начала втихаря тренировать свои навыки владения русским языком, начинаю писать прозу. потом меня оттуда увольняют после того как я отсутствовала полмесяца из-за смерти отца (о чем работодателя предупреждала)...
оказалось все к лучшему))) именно тогда я зарегистрировалась на веблансере но еще не верила что так можно работать. всё лето проискала работу, но ничего не нашла осенью начала более активно налягать на фриланс, получила первого заказчика условия работы:
Цитата:
Условия работы - ежедневно (кроме выходных) необходимо 10-15 подготовленных новостей.

Оплата 0,5$ за новость (обьем не учитывается, обьем рерайта = обьем оригинала,мин. 1000 зн.).
Исходный материал предоставляется.

потом получаю первый заказ на перевод, а потом потихоньку покатилось. в различные агенства отправлено более 500 писем с резюме, зарегистрирована практически на всех англоязычных и русскоязычных переводческих и фриланс сайтах, состою в штате бюро переводов Европы, России, Украины и США...но заработок все равно не устраивает :!: БП практически не обращаются, но бывает редко, но метко, что сидишь по 26 часов в сутки
а сейчас работаю с единственным заказчиком на фиксированной плате за месяц, пока меня это устраивает поскольку мои тексты тут же редактируются носителями англ и нем, что дает великолепную возможность тренировать мои навыки

Кто следующий? :P
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Забыла написать, первые три-четыре месяца было дико тяжело спасало только то, что мой любимый работает в офисе, так сейчас он готовится к фрилансу :P
Zero Absolute
621 сообщение
#14 лет назад
2 veryonehope

Ничего личного. К "подавляющему большинству" отношу и себя, не без этого - сам ведь по 10 баксов за страницу не получаю
Валентина Али
146 сообщений
#14 лет назад
Кстати на экономический я все-таки вернулась, параллельно с ин.язом училась на заочном экономическом, но поняла одну вещь - когда ты после лицея - можешь идти хоть в космонавты, а если уже что-то начал изучать более глубоко, тем более, языки, потом перестроится на математич. склад ума не просто трудно, а кошмарно . Все почему-то кажется непонятным и нелогичным.

Оййй, случайно удалила свою историю, опять писать заново что-ли??? А вернуть ее обратно никак нельзя?
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("Lazytech"):
2 veryonehope

Ничего личного. К "подавляющему большинству" отношу и себя, не без этого - сам ведь по 10 баксов за страницу не получаю

по-моему, очень важно развиваться дальше! не останавливаться на достигнутом, когда уже кажется, что совсем ничего нельзя достигнуть и предел в 8 долларов за 2000 символов нельзя перешагнуть!
заметьте, я ведь не сказала, что отношусь к некой элите получающей 10 и более баксов за страницу но я верю, что у меня все получится :!: верьте же и вы)))

статьи, которые я опубликовала, нужны не для того, чтобы показать всем какие они вот плохие и .... (подбирайте нужные слова сами), а чтобы доказать, что есть куда двигаться и человек, работая переводчиком вполне может жить достойно, работая и отдыхая тоже хорошо :!: :!: :!: :P :P :P

как сказал, один умный человек Цитата:
главное не теряйте мечты. без нее невозможно достичь ранее поставленных целей

а еще, думаю многие это знают:
Цитата:
цельтесь прямо в солнце, конечно же, нет уверенности, что вы попадете в само солнце, но вы явно попадете в цель покрупней, чем если бы целились в цель поменьше

не забывайте, все ведь зависит именно от нас :!: :P не важно кто человек - дизайнер, программер, копирайтер или переводчик :!:
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
valentina1985, с ума сойти! мы с вами ровесники)))) пару дней разница, а такие жизни разные :P
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
Интересная статья для фрилансера-переводчика
Валентина Али
146 сообщений
#14 лет назад
Кто знает как вернуть свою историю, которую случайно удалила?
Валентина Али
146 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("veryonehope"):
Интересная статья для фрилансера-переводчика ]http://www.trworkshop.net/lib/articles/freelancebe...


Спасибо, действительно интересно. Надо бы тоже написать о своем опыте на фрилансе подробнее. Найти бы время)
Надежда Волкова
2390 сообщений
#14 лет назад
valentina1985, Цитата ("valentina1985"):
Кто знает как вернуть свою историю, которую случайно удалила?

по-моему, уже никак
Давид Ц.
2012 сообщений
#14 лет назад


Цитата ("valentina1985"):
Кто знает как вернуть свою историю, которую случайно удалила?
Валентина Али
146 сообщений
#14 лет назад
Это для удаленных контактов, а не для удаленных сообщений в форуме(( Все равно спасибо. Эх жаль, что удалилась история. Ладно, будет время - опять напишу...
Давид Ц.
2012 сообщений
#14 лет назад
valentina1985, просто не понял, о чем речь.