Сергей В.
289 сообщений
#15 лет назад
Я вот тут переехал, а по грамматике все книжки на старом месте жительства оставил.

Итак... Необходимо правильно перевести фразы:

1. "Я был в США, Англии, Японии."
2. "Вчера я был дома"
3. "Я был во многих странах".

Мои варианты:
1. I have been in USA, England, Japan.
2. I was home, yesterday.
3. I have visited a lot of countries.

В принципе, здесь вопрос конкретный: отличие was от have been. Я так понимаю, что have been - это в первом случае, когда означает что я когда-либо, где-либо был. В чем я не прав? Помогите пожалуйста.
Гость
405 сообщений
#15 лет назад
В принципе по смыслу на мой взгляд всё правильно, только мелочи исправьте:

1. I have been in the USA, England, Japan.
2. I was home yesterday.
3. I have visited a lot of countries.
Константинович С.
658 сообщений
#15 лет назад
Для тренировки:
"If it was so, it might be; and if it were so, it would be, but as it isn't, it ain't. That's logic."
Евгения С.
178 сообщений
#15 лет назад
Ошибка во втором предложении: I was at home yesterday.

Если очень кратко то:

Have been подразумевает связь говорящего с настоящим временем (например, когда вы говорите о недавно совершенных действиях), was – когда говорится о прошлых событиях, т.е. которые неактуальны к настоящему моменту. Почувствуйте разницу:
Я побывал в Египте.
В детстве я был плаксой.

С временными указателями (вчера, два года назад и т.п.) have been не используется.
Валентина Н.
63 сообщения
#15 лет назад
Цитата ("ChikaBonita"):
Ошибка во втором предложении: I was at home yesterday.

И в первом предложении тоже ошибка: I have been to the USA, England, Japan (предлог TO вместо IN, и THE USA (с определенным артиклем)
Евгения С.
178 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("Udacha"):
И в первом предложении тоже ошибка: I have been to the USA, England, Japan (предлог TO вместо IN, и THE USA (с определенным артиклем)


ТОчно, не заметила.
Сергей В.
289 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("ChikaBonita"):
С временными указателями (вчера, два года назад и т.п.) have been не используется.

Т.е. I have been to the USA... Это правильно, в таком качестве использовать have been?

Цитата ("Udacha"):
I have been to the USA, England, Japa

Всю жизнь буду эту ошибку делать. И в штатах делал и здесь буду. Увы, не может мое программистское мышление понять, как это "to", вместо "in". Хоть первое и правильно.

Большое спасибо всем!
Сергей В.
289 сообщений
#15 лет назад
ChikaBonita, а ваш ник мне определенно знаком, по работе с мексиканцами
Евгения С.
178 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("madkaban"):
Т.е. I have been to the USA... Это правильно, в таком качестве использовать have been?


Да, но если вы говорите "Я был в США 2 года назад", то I was in...

have been in тоже возможно, если вы уехали куда-то и все еще там. Сравните:
Я был в США. I've been to the USA (вы уезжали, но уже вернулись)
Я сейчас в США. I've been in the USA (вы уехали и все еще там).
Zero Absolute
621 сообщение
#15 лет назад
Пусть и запоздало, предложу свои варианты; текст у меня "заточен" под американцев, но нетрудно переделать и для британцев.

I've been to the United States, England, and Japan.

I stayed home yesterday.

I've visited many countries.
Zero Absolute
621 сообщение
#15 лет назад
Цитата ("madkaban"):
Увы, не может мое программистское мышление понять, как это "to", вместо "in". Хоть первое и правильно.

Проще говоря, have been to - это эквивалент русского "побывать в", тогда как was in - это эквивалент "быть в". Улавливаете разницу?
Кирилл Е.
2817 сообщений
#15 лет назад
Может немного не в тему...

Цитата ("madkaban"):
Я вот тут переехал, а по грамматике все книжки на старом месте жительства оставил.


У меня начальство - американцы, наблюдал как они говорят, лично при переписке и в быте, их английский здорово отличается от того, который все питаются выучить ).. говорят америкосы, можно сказать, в основном суржик )..

Знание грамматики важно, но лучше больше времени проводить среди жителей региона
Сергей В.
289 сообщений
#15 лет назад
Цитата ("Lazytech"):
Проще говоря, have been to - это эквивалент русского "побывать в", тогда как was in - это эквивалент "быть в". Улавливаете разницу?

О, спасибо! Теперь окончательно все расставили на свои места) Спасибо!

Цитата ("Lazytech"):
I've been to the United States, England, and Japan.

Ну, если уж для американцев... То ни разу еще не слышал не "to", не тем более "in". В принципе для них пофиг... Они могут и was сказать)
Zero Absolute
621 сообщение
#15 лет назад
Цитата ("madkaban"):
Ну, если уж для американцев... То ни разу еще не слышал не "to", не тем более "in". В принципе для них пофиг... Они могут и was сказать)

Судите сами:
Results 1 - 10 of about 3,030,000 for "I've been to *" OR "I have been to *" site:gov OR site:edu OR site:us

(поиск только по заведомо американским доменам)

Сам знаю, что американцы любят упрощать грамматику (к примеру, нередко используют Past Simple вместо Past Perfect), но в данном случае это привело бы к искажению смысла.