Нужен совет грамотных людей
6 повідомлень
#9 років тому
Доброе время суток. Я девушка, мне 19 лет. Сейчас нахожусь на этапе выбора будущей профессиональной деятельности и хотела бы посоветоваться с людьми, у которых уже есть какой-то опыт. Главные критерии для меня - это возможность работать удалённо и не быть привязанным к какому-либо месту жительства. Я очень много путешествую и каждый год меняю страну проживания. В данный момент я нахожусь в России, где проучилась 1 год на факультете Перевода и переводоведения.
Через 3 месяца я снова переезжаю в другую страну, а еще через год планирую поступать в университет в Европе. Не могу определиться со специальностью.
Коротко о себе: Легко обучаюсь новому, дружу с компьютером, говорю на 4-х иностранных языках, к сожалению, языков программирования не знаю, еще в школьные года писала легкие программы на Паскале, на этом все и закончилось, увлекаюсь переводом художественной литературы, фотографирую, пишу рассказы о путешествиях.
Что бы вы выбрали на моем месте и что бы могли мне посоветовать?
Заранее спасибо.
6 повідомлень
#9 років тому
vovka-morkovka, Я поняла, что чтобы заниматься переводом мне не обязательно получать образование переводчика. Это скорее хобби, чем работа. Хочется чего-нибудь посерьезнее и прибыльнее. На одних переводах далеко не уедешь, к сожалению.
3315 повідомлень
#9 років тому
ewiliya, если выбирать профессию по степени прибыльности, а не по призванию/увлеченности, то с большой долей вероятности вы просто потеряете время. На переводах можно уехать очень далеко. Особенно зная 4(!) иностранных языка.
271 повідомлення
#9 років тому
ewiliya, путешествия - это отлично, но зачем учебу постоянно бросать? Так у вас будет масса высших неоконченных, а это разве гуд?
918 повідомлень
#9 років тому
посилання, вы мыслите правильно. На переводах не уехать. Если и уехать, то ни на тех что удаленно.Используйте знание языков, чтобы получить образование в Европе, тогда будет хороший шанс выбирать свою судьбу по окончанию университета, оставаться ли там или возвращаться. И, с вероятностью 90%, выбор будет не в пользу родины.
И если останетесь то таки да, можно не думать о прибыльности, разлет зарплат на "негероические специальности" (типа врачей) - крайне мал.
Цитата:
Главные критерии для меня - это возможность работать удалённо и не быть привязанным к какому-либо месту жительства.С этим конечно сложнее. Как много писали, удаленная работа это не профессия. Специальностей востребованных на удаленке не так уж и много, вам всего 19 лет, все может поменяться. С обзабедением семьи возможности кочевки падают донельзя.

29 повідомлень
#9 років тому
Хотя Вы и проучились год на факультете перевода и переводоведения, но представления о профессии переводчика имеете самые туманные.На переводах можно даже очень хорошо зарабатывать. Сейчас - это очень развитый сегмент рынка услуг. Здесь есть свое математическое обеспечение, при работе над текстами вовсю используются облачные технологии. Конечно же, во все это нужно сперва вложиться. Быстрого результата Вы не получите, однозначно. Перевод - это четкий бизнес-процесс, где существует распределение обязанностей между его участниками.
Если по Вашим уверениям Вы хорошо пишете, то следует заняться копирайтом на иностранном языке.
В любом случае нужно получить полноценное образование хоть в Европе, хоть в России.
83 повідомлення
#9 років тому
"На переводах можно даже очень хорошо зарабатывать."- Научите! Пока не получается зарабатывать даже просто хорошо. Так, что-то "капает". Хотя, может, я слишком многого хочу? Или у меня язык изначально невыгодный (англ.)...
194 повідомлення
#9 років тому
На удаленных переводах точно не заработаешь, а вот в офисах - очень даже. К примеру, ставка синхрониста в крупной международной организации начинается от $300 в час. С учетом того, что конференции и переговоры обычно длятся по нескольку часов, цифра дохода всплывает очень даже радужная.
918 повідомлень
#9 років тому
Цитата:Цитата (babydoll):Все так. Только.. Сколько их таких переводчиков, сколько в месяц часов они работают и сколько надо идти к этой вершине. Сравнивать по самым ярким представителям профессии наивно.На удаленных переводах точно не заработаешь, а вот в офисах - очень даже. К примеру, ставка синхрониста в крупной международной организации начинается от $300 в час. С учетом того, что конференции и переговоры обычно длятся по нескольку часов, цифра дохода всплывает очень даже радужная.
Мастера своего дела (ну и не только скажем мастера, а просто люди сумевшие пробиться) на любой специальности живут безбедно будь то хоть слесарь (если ты гайки для Шаттла точишь), хоть даже школьный учитель или ветеринар.
6 повідомлень
#9 років тому
Olga-Urban, Нет, я это прекрасно понимаю. Имею уже два высших незаконченных. Путешествовать - это скорее болезнь, чем просто прихоть. Впадаю в депрессию, если остаюсь слишком долго на месте. Пробовала лечиться, врачи только улыбаются и пожимают плечами. Самый оптимальный выход из это ситуации - переехать в Европу, на границу трех стран. Попробую заставить себя на время учёбы посидеть на месте немного дольше, чем обычно. А если станет совсем плохо, всегда можно переехать в соседнюю страну и создать иллюзию перемещений. Осталось только определиться с профессией....
6863 повідомлення
918 повідомлень
#9 років тому
Цитата:Путешествовать - это скорее болезнь, чем просто прихоть. Впадаю в депрессию, если остаюсь слишком долго на месте. Пробовала лечиться,Можете полечиться работая стюардессой. Вышки не надо, языки вы знаете, молодая девушка. Закончить курсы и вуаля как говориться
врачи только улыбаются и пожимают плечами. Самый оптимальный выход из
это ситуации - переехать в Европу, на границу трех стран.

2868 повідомлень
#9 років тому
Цитата:Впадаю в депрессию, если остаюсь слишком долго на месте
Да у всех так.
Поэтому полмира и бухает постоянно, так как нового хочется, а денег только на старое хватает

271 повідомлення
#9 років тому
ewiliya, может, дело в том, что пока нет того, рядом с кем захотелось бы осесть?) Да и когда путешествовать, если не в молодости?)ermolaev, как говорится, талант к приключениям не пропьешь)
918 повідомлень
#9 років тому
Оффтопик
Из здания факультета выходит печальный студент. Идёт на автостоянку, садится в ВМW Х5. Тут вдруг звонит его смартфон. — Алло! — Привет, любимый! Как дела? Как сдал экзамен? — Просто ужасно... Мне поставили четыре... — Ну не расстраивайся, я тебя сегодня пожалею, встретимся вечером? — Нет, извини, не могу, точне даже не хочу... Нет настроения... — Ммм, жаль, а что ты будешь делать? — Я решил побыть один, полечу во Францию упьюсь там дорогим вином в своей квартире, окна которой выходят на Эйфелевую башню... — Хорошо, я тебя понимаю, побудь один, любимый... — Ага, пока!!! — Я тебя люблю.. — Угу... Заводит машину и печально произносит: — Жизнь — гавно!
2868 повідомлень
194 повідомлення
#9 років тому
Может и избалованный ребенок, а может, бедолга с выраженными симптомами дромомании. Обычно, если они не проходят в подростковом возрасте сами, то, действительно, требуется помощь специалиста, иначе девочке несладко придется.
6 повідомлень
#9 років тому
ermolaev, Никогда не считала себя избалованным ребёнком. Родители не спонсируют мои переезды и увлечения. Я неплохо зарабатываю. Точнее, достаточно для того, чтобы регулярно переезжать. Не более того. Понимаю, что потребности со временем буду только возрастать, а с ними и расходы. Поэтому пора бы задуматься о другом источнике дохода.
6 повідомлень
#9 років тому
Olga-Urban, Хороший вопрос. В прошлом году я чуть не вышла замуж за мексиканца и чуть было не переехала в его маленький домик на окраинах Гвадалахары. Хорошо, что во время очередного путешествия одумалась и решила сбежать.Думаю, я еще слишком глупа и мала для того, чтобы брать на себя такую ответсвенность. Выбор мужчины, с которым можно "осесть", возможно, даже серьезнее, чем выбор будущей профессии. Я к нему ещё не готова.