Ищете ньюсмейкера?
6970 сообщений
#14 лет назад
Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.
2183 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("voron_76"):Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.
Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.
А кто указал-то?
Я вот когда читаю своего любимого Булгакова, диву даюсь. Иногда КАК вывернет фразу... И ничё...классик.
6970 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):Цитата ("voron_76"):Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.
Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.
А кто указал-то?
Кто-то, разбирающийся в оружии. Я в том споре почти не участвовал.
Цитата:
Я вот когда читаю своего любимого Булгакова, диву даюсь. Иногда КАК вывернет фразу... И ничё...классик.
"Вывернуть фразу" - это одно. Употребить слово не по назначению - совсем другое.
3844 сообщения
#14 лет назад
Определения, типа НЬЮСМЕЙКЕР необходимы в основном для бухгалтэрий, для составления отчётов в налоговую. К тому же сами определения притерпевают значимую трансформацию, причём любые, стилистические и классификационные и т.д. и т.п.
3844 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("voron_76"):по назначениюЦитата ("voron_76"):
Употребить словоЦитата ("voron_76"):
- совсем другое.Цитата ("voron_76"):
-Цитата ("voron_76"):
одноЦитата ("voron_76"):
"Вывернуть фразу"
3844 сообщения
6970 сообщений
#14 лет назад
Цитата ("art2"):К тому же сами определения притерпевают значимую трансформацию, причём любые, стилистические и классификационные и т.д. и т.п.
А вообще, Алиса, Вы, пожалуй, правы... Когда кругом такие копирайтеры, грех попрекать заказчиков употреблением не по назначению красивого заграничного слова.
3844 сообщения
#14 лет назад
voron_76, Сорри половина поста предназначалась не Вашим глазам. 3844 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("voron_76"):кругом такие копирайтеры, грехне улыбнуться.
2183 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("art2"):А какой Булгаков?
Миша
Цитата ("voron_76"):
А вообще, Алиса, Вы, пожалуй, правы... Когда кругом такие копирайтеры, грех попрекать заказчиков употреблением не по назначению красивого заграничного слова.
Ну-с, я тоже копирайтер...а что делать.
Я вот, знаете ли, терпеть не могу слово "чувак" или "гламурно".
Гламур (англ. glamour, , собственно «шарм», «очарование», «обаяние») — собирательное обозначение роскошного стиля жизни, всего, что обычно изображается на обложках дорогих модных журналов; близости к общепринятым стандартам роскоши, шика, внешнего блеска. (с) Википедия.
А что гламуром зовут у нас? А всё, что непопадя... включая Сергея Зверева.
Или вот недавно встретила в одном блоге фразу "ненавижу когда люди употребляют слово "данное" не зная его значения". Меня поразило это. Я нередко пишу: "в данном случае", "в данном контексте" и т.д. И в упор не вижу, где ошибка и что автор имел ввиду.
7132 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("voron_76"):Приведите пример использования профессионалом слова "ньюсмейкер" в значении "пишущий новости".
В целом вы правы, и "Ньюсмейкер - человек, деятельность которого предполагает намеренную или ненамеренную публичность и вызывает устойчивый интерес СМИ."
Но, как тут правильно подметили, это слово, как варваризм, может обрести и другиt значения.
Яркий тому пример, французское слово "бутик" или греческое "аптека", используемые у нас несколько в ином значении (близком, но ином).
Про "гламур" уже написали ))
Хотя, если разложить слово на составляющие, то по логике, "ньюсмейкер" - делающий новость. А новость - оперативное информационное сообщение. Следовательно "ньюсмейкер" - тот кто делает оперативное информационное сообщение. Где-то так.
3844 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):МишаИз квартиры напротив?Цитата ("Diatchenko_Alice"):
А всё, что непопадя... включая Сергея
Оффтопик
А шарм помойму - чазм., а гламур всёж - роскош(ер) Цитата ("Diatchenko_Alice"):
ненавижу когда люди употребляютНенавижу когда люди употребляют слово ненавижу, как данное
2183 сообщения
3844 сообщения
#14 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):Меня поразило это
3844 сообщения
#14 лет назад
Насколько для русского человека родственны корни- глам;глум?
3844 сообщения
#14 лет назад
Новые производственники- ещё транслитерация)))
3765 сообщений
#14 лет назад
Кстати о неправильном значении слов слово "холостяк" означает в общем-то не совсем то, к чему мы привыкли ) холостили животных (новорожденных барашков, к примеру), лишая их гхм... возможности размножаться, в общем. На самом деле, этимология - очень увлекательное занятие, я когда читаю некоторые произведения, поражаюсь, насколько сейчас утерян первоначальный смысл тех или иных слов.
2787 сообщений
3844 сообщения
#14 лет назад
UniText, К поиску нъюзмэйкера.