Роман К.
6970 сообщений
#10 лет назад
Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.
Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.
Алина Д.
2183 сообщения
#10 лет назад
Цитата ("voron_76"):
Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.
Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.

А кто указал-то?
Я вот когда читаю своего любимого Булгакова, диву даюсь. Иногда КАК вывернет фразу... И ничё...классик.
Роман К.
6970 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):
Цитата ("voron_76"):
Возвращаясь к теме. Вспомнилось сейчас.
Несколько лет, будучи пользователем сети ФИДО, я получал одну конференцию, где появлялись достаточно известные писатели. И однажды, в ходе обсуждения очередного романа одного из писателей, ему указали на неточность: он где-то там назвал винтовку "ружьём". Спор, помнится, был жаркий, и писатель в конце концов послал всех лесом, сославшись на своё право писать в своих книгах так, как он считает нужным. И "ружьё" это до сих пор кочует по его изданиям.

А кто указал-то?

Кто-то, разбирающийся в оружии. Я в том споре почти не участвовал.

Я вот когда читаю своего любимого Булгакова, диву даюсь. Иногда КАК вывернет фразу... И ничё...классик.

"Вывернуть фразу" - это одно. Употребить слово не по назначению - совсем другое.
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Определения, типа НЬЮСМЕЙКЕР необходимы в основном для бухгалтэрий, для составления отчётов в налоговую. К тому же сами определения притерпевают значимую трансформацию, причём любые, стилистические и классификационные и т.д. и т.п.
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("voron_76"):
по назначению
Цитата ("voron_76"):
Употребить слово
Цитата ("voron_76"):
- совсем другое.
Цитата ("voron_76"):
-
Цитата ("voron_76"):
одно
Цитата ("voron_76"):
"Вывернуть фразу"
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("voron_76"):
КАК
Оффтопик
А какой Булгаков?
Роман К.
6970 сообщений
#10 лет назад
Уважаэмый, нэ юродствуйтэ.
Роман К.
6970 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("art2"):
К тому же сами определения притерпевают значимую трансформацию, причём любые, стилистические и классификационные и т.д. и т.п.

А вообще, Алиса, Вы, пожалуй, правы... Когда кругом такие копирайтеры, грех попрекать заказчиков употреблением не по назначению красивого заграничного слова.
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
voron_76, Сорри половина поста предназначалась не Вашим глазам.
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("voron_76"):
кругом такие копирайтеры, грех
не улыбнуться.
Алина Д.
2183 сообщения
#10 лет назад
Цитата ("art2"):
А какой Булгаков?

Миша

Цитата ("voron_76"):
А вообще, Алиса, Вы, пожалуй, правы... Когда кругом такие копирайтеры, грех попрекать заказчиков употреблением не по назначению красивого заграничного слова.

Ну-с, я тоже копирайтер...а что делать.
Я вот, знаете ли, терпеть не могу слово "чувак" или "гламурно".

Гламур (англ. glamour, ['glæmə], собственно «шарм», «очарование», «обаяние») — собирательное обозначение роскошного стиля жизни, всего, что обычно изображается на обложках дорогих модных журналов; близости к общепринятым стандартам роскоши, шика, внешнего блеска. (с) Википедия.

А что гламуром зовут у нас? А всё, что непопадя... включая Сергея Зверева.

Или вот недавно встретила в одном блоге фразу "ненавижу когда люди употребляют слово "данное" не зная его значения". Меня поразило это. Я нередко пишу: "в данном случае", "в данном контексте" и т.д. И в упор не вижу, где ошибка и что автор имел ввиду.
Денис Ш.
7132 сообщения
#10 лет назад
Цитата ("voron_76"):
Приведите пример использования профессионалом слова "ньюсмейкер" в значении "пишущий новости".


В целом вы правы, и "Ньюсмейкер - человек, деятельность которого предполагает намеренную или ненамеренную публичность и вызывает устойчивый интерес СМИ."
Но, как тут правильно подметили, это слово, как варваризм, может обрести и другиt значения.

Яркий тому пример, французское слово "бутик" или греческое "аптека", используемые у нас несколько в ином значении (близком, но ином).

Про "гламур" уже написали ))

Хотя, если разложить слово на составляющие, то по логике, "ньюсмейкер" - делающий новость. А новость - оперативное информационное сообщение. Следовательно "ньюсмейкер" - тот кто делает оперативное информационное сообщение. Где-то так.
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):
Миша
Из квартиры напротив?Цитата ("Diatchenko_Alice"):
А всё, что непопадя... включая Сергея
Оффтопик
А шарм помойму - чазм., а гламур всёж - роскош(ер) Цитата ("Diatchenko_Alice"):
ненавижу когда люди употребляют
Ненавижу когда люди употребляют слово ненавижу, как данное
Алина Д.
2183 сообщения
#10 лет назад
Оффтопик
Цитата ("art2"):
Из квартиры напротив?

ага

Цитата ("art2"):
Ненавижу когда люди употребляют слово ненавижу, как данное

зачОт
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):
Меня поразило это
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Насколько для русского человека родственны корни- глам;глум?
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
Новые производственники- ещё транслитерация)))
Юлия Полянская
3765 сообщений
#10 лет назад
Кстати о неправильном значении слов слово "холостяк" означает в общем-то не совсем то, к чему мы привыкли ) холостили животных (новорожденных барашков, к примеру), лишая их гхм... возможности размножаться, в общем.
На самом деле, этимология - очень увлекательное занятие, я когда читаю некоторые произведения, поражаюсь, насколько сейчас утерян первоначальный смысл тех или иных слов.
Дмитрий Ч.
2785 сообщений
#10 лет назад
Цитата ("Diatchenko_Alice"):


ога ога ... зачОт чуваку на облучке экипажа в гламурном бутике ...
К чему пришли?
Павел С.
3846 сообщений
#10 лет назад
UniText, К поиску нъюзмэйкера.