Галина А.
72 повідомлення
#11 років тому
А мне очень нравится последняя мода называть перевод "рерайтом с английского источника". Мол, читаете англ. текст и своими словами переписываете)) Цена, естественно, как за самый дешевый рерайт)
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Galina_007, Редактирование перевода гугловского так же называют... Или наоборот - пишут редактирование, а на деле - рерайтинг... Типа, все равно ведь приведение текста в должный вид, а значит и уник входит в этот критерий... Ну и ценник, примерно, рублей в 10-15 за 1000 збп. - просто редактирование же!
Александр А.
3549 повідомлень
#11 років тому
Nat13, ага, работал я когда-то с таким просто редактированием ))) Там такого напереведут, что голову ломаешь. )))
Игорь М.
561 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("alexmisser"):
Ну вы же профессионал, раз-два и готово, почему же вы берете такие деньги?!

Эту позицию заказчика, немного подправив, отослать ему в ответ:
Ну я же профессионал, поэтому и беру такие деньги!
Елена П.
553 повідомлення
#11 років тому
starki, ++++ ! Всегда так хочется написать, но чаще или не отвечаю или пишу, что я по таким расценкам (которые заказчик предложил) не работаю.
Часто отклоняют мою заявку с припиской: у других гораздо дешевле.
Александра Р.
397 повідомлень
#11 років тому
Цитата ("starki"):
Цитата ("alexmisser"):
Ну вы же профессионал, раз-два и готово, почему же вы берете такие деньги?!

Эту позицию заказчика, немного подправив, отослать ему в ответ:
Ну я же профессионал, поэтому и беру такие деньги!

Я говорю что ткнуть пару раз в фотошопе -бесплатно, за знание куда ткнуть- вот такие деньги)
Но ваш враиант тоже хороший)))

Цитата ("stranica"):
Часто отклоняют мою заявку с припиской: у других гораздо дешевле.

Да, это уже обсуждали. Бывает что захожу в проект, а там все топовые фрилансеры отклонены, потом день проходит и моя заявка тоже в корзине с припиской-портфолио не соответсвует запрошенной стоимости или что то в этом роде)
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("stranica"):
у других гораздо дешевле
Был как-то проект, где заказчик сам обозначил стоимость, вполне приемлемую. Добавилась, написала, что с расценками согласна. Отклонили с припиской - "мне предложили дешевле"... :o
Ирина Л.
138 повідомлень
#11 років тому
Не могу вразумительно объяснить, чем мне не нравятся заказчики, "произносящие" что-нибудь вроде этого:

Цитата:
"горячки к этой программе нет. она мне просто нужна и все. я бы и сам написал - нет на это времени и не будет. занимаюсь стратегическими задачами."


Вот о чем думает человек, когда такое оговаривает специально? Очевидно же, что программы нужны всем, кто их заказывает (иначе не заказывали бы), и причины не написать их самим тоже есть (иначе сами и писали бы). Зачем он утрудил себя проговариванием этого текста?

Подчеркивает свою значимость, он дескать весь занятой из себя, а я что делаю - гуляю? Или мои услуги теперь дешевле стоят, по той причине, что он сам мог бы?
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("texnik-san"):
Подчеркивает свою значимость, он дескать весь занятой из себя, а я что делаю - гуляю? Или мои услуги теперь дешевле стоят, по той причине, что он сам мог бы?

Угу, так и есть - и про значимость и про стоимость...
Ольга Ф.
3001 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("texnik-san"):
Не могу вразумительно объяснить, чем мне не нравятся заказчики, "произносящие" что-нибудь вроде этого:

Цитата:
"горячки к этой программе нет. она мне просто нужна и все. я бы и сам написал - нет на это времени и не будет. занимаюсь стратегическими задачами."


баян, читайте первую страничку темы)
Наталья Кирилова
406 повідомлень
#11 років тому


Мозг кипит просто. Кто-нить объясните мне, что такое рерайт на русском с английского?))
Я примерно понимаю, как это выглядит, но тут возникает логичный вопрос: нафига?))
Мало того, заказчик хочет дешево, поскольку рерайт-то на русском! )

сегодня прикол ВК нашла. почему-то ассоциации с этим проектом:
Евгений В.
51 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("UniqueInfo"):
Мало того, заказчик хочет дешево, поскольку рерайт-то на русском!

Так ведь в этой фразе и заключён ответ!
Насколько я понимаю, обычно нужно заплатить сначала за качественны перевод, а потом ещё и за качественный рерайт (получается вполне себе сумма денег), а оформив заказ таким вот мозговыносительным способом клиент убивает двух зайцев по цене дохлого бройлерного цыплёнка.
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Цитата ("Vorobeyko"):
убивает двух зайцев по цене дохлого бройлерного цыплёнка
Маргарита И.
2195 повідомлень
#11 років тому
Наверное многие сегодня получили в приват такое сообщение или только меня решили поучить уму-разуму?))

Цитата:
Добрый день! Вы оставили заявку под проектом
Советую вам очень тщательно соблюдать всю процедуру заключения сделок на Веблансере.


Причём как-то смешно, написано не от адмиистрации сервиса, а от фрилансера, который 3 месяца в сервисе.
На мой вопрос, к чему этот совет, ничего вразумительного в ответ не получила.
Екатерина Г.
2818 повідомлень
#11 років тому
Ma_Rgo, знаете, сейчас опять мошенники очень активизировались. летом им, наверное, на канары ехать надо было, а теперь нужно красиво новый год справить. у меня за последнюю неделю два случая было. сегодня вот одного техподдержке сдала - вроде заблочили. рассылал всем тэзэшки на почту без выбора в исполнители и прочих прелестей.
так что опять нужно держать ухо востро
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Ma_Rgo, А чего не так-то??? Цену/сроки не проставили или чего?
Маргарита И.
2195 повідомлень
#11 років тому
Nat13, я уверена что этот фрилансер даже заявку мою не видел, так как там стоит галочка возле "Скрыть мою заявку "
Наталия И.
3002 повідомлення
#11 років тому
Ma_Rgo, Может он работал уже с этим заказчиком и так предупреждает Вас, типа, если что-то не так, то можно нарваться на гадость какую-нибудь от заказчика?
Маргарита И.
2195 повідомлень
#11 років тому
Nat13, тоже так подумала, так как не раз подобные сообщения приходили в приват. Но в таком бы случае написал.

Всё что я от него получила: "Я оставил вам это сообщения как такой же фрилансер, как и вы. Надеюсь, разжевывать не надо"
и "Видимо, я должен уточнить. С заявкой все в порядке (что он там видел, остаётся загадкой)), но советую вам
тщательно соблюдать всю процедуру, предусмотренную Веблансером. Надеюсь, теперь все ясно."

После этих сообщений стало совсем ясно))
Елена Б.
6863 повідомлення
#11 років тому
Ma_Rgo, мне кажется, человек в такой аккуратной форме может предупреждать, что заказчик не слишком надежный (меня опередили, не видела ответы выше)