Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
Тема бредовенькая. Один заказчик не желает принять текст на русском языке. В очередной раз, после очередной правки. На сей раз претензия такова: "Слышится украинский, даже одесский акцент". Это в напечатанном-то тексте слышится
Ну, мне-то всё понятно с господином хорошим, и после таких абсурдных заявлений становится понятно, что сколько не пиши - придирки найдутся. Старая добрая песня.
Меня задел "наезд" по поводу "акцента".
Коллеги, есть ли среди вас лингвисты/филологи, которые могли бы бегло проанализировать проблемный, непринятый текст на его, извините за выражение, "диалектичность"?
А то вдруг клиент всегда прав, а я снова капризничаю и ерепенюсь?
Сам текст предоставлю при чьем-либо согласии помочь в разборе "пролетов над гнездом дятла".
Артем Л.
11416 повідомлень
#15 років тому
Просто выложите абзац текста сюда, мы оценим
Евгений О.
2989 повідомлень
#15 років тому
Цитата ("charsky_net"):
Это в напечатанном-то тексте слышится

Даже в чисто технических текстах, как правило, можно определить родной язык того, кто писал/переводил. Знать можно много языков, а родной - он всегда один. И никуда от этого не уйдешь.
Гость
38 повідомлень
#15 років тому
Выложили бы сразу абзац сюда или ссылкой.
Готов помочь, но редко бываю на сайте.
Не являюсь "профессиональным диалектологом", но с русским всё в порядке.
Вячеслав Т.
846 повідомлень
#15 років тому
Тоже взглянул бы пару строк
Ольга Д.
1040 повідомлень
#15 років тому
Адекватный заказчик всегда укажет конкретно на сомнительные, на его взгляд, в тексте речевые обороты, и все будет поправлено в соответствии с его желаниями.
Когда претензии расплывчаты, это не очень хороший знак. Зачастую заказчик просто не желает платить. Как только чую нечто подобное, тикаю просто), не жалея затраченного времени на начальный этап работы. По опыту знаю, дешевле выйдет. Только время свое убивать будете, доказывая, что вы не верблюд. Только в итоге вряд ли докажете.
Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
Спасибо, что откликнулись. И с радостью выкладываю два абзаца - первый и финальный, из тела статьи. Вот они:

Вы, конечно же, знаете, что нас — жителей Западной Европы, говорящих и думающих по-русски, — уже свыше 6 миллионов. Русскоязычное землячество в Германии, Франции, Швейцарии, Австрии — это фактически два Парижа или четыре Гамбурга, мы живем во всех регионах ФРГ и департаментах Франции, и при оказии могли бы целиком заселить Данию.
.....

Здесь, на сайте для русскоязычных жителей Германии и Западной Европы в целом, теперь всё просто, как айнс, цвай, драй. Приглашайте друзей в РуДеКом, на сайт русского европейского гостеприимства, и никто из земляков не останется ни в тесноте, ни в обиде. Знаний, новостей, любви и дружбы хватит на всех, кто зарегистрируется на RuDeCom, кому дорого прошлое и улыбается будущее!

С открытой русской душой и благородными намерениями
Команда сайта RuDeCom.


Что скажете, неужели такой текст пахнет акцентом?
Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
olga_pier,
Для затравки клиенту не понравилось слово "диаспора", которое так и просилось в качестве неглавного, но ключевичка.
А потом речь пошла такая: "Мы тут вчетвером сидели и читали, так и хотелось куда-нибудь вставить слово "Шо"". :-)
Вячеслав Т.
846 повідомлень
#15 років тому
По мне так нормально написано.

Быть может заказчик заострил своё внимание на том, что часто употребляется слово "русский"

Попробуйте убрать 1-2 слова "русский", если дело в этом, но мне кажется, что никаким акцентом тут не отдает, так же и Русский бы написал.
Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
SS-design, Я думаю, если бы коса действительно нашла на слово "русский", то об этом клиент так бы и сказал. Изначально статья вообще называлась провокационно - "Германия - для русских!". Потом пошли "тырым-пырым" на тему: а как бы нам руссаков из Франции да из Дании привлечь... Ага, вот так вот все бросили, взяли и пришли
Артем Л.
11416 повідомлень
#15 років тому
Хороший текст, ничем не отдает... Правда слово русский часто слишком встречается, а в остальном неплохо все...
Видимо заказчик просто не хочет платить...
Евгений О.
2989 повідомлень
#15 років тому
Цитата ("Hungry_Hunter"):
Правда слово русский часто слишком встречается

Это точно: русский, рускоязычный.
Цитата ("charsky_net"):
Для затравки клиенту не понравилось слово "диаспора"

Замените слова, которые имеют некоторый негативный оттенок, на более общий. Например диаспора - сообщество.
Цитата ("charsky_net"):
русского европейского гостеприимства

Я бы, на месте заказчика, такой оборот завернул не задумываясь.

А с акцентами в примере все нормально. Либо правильно выразить не может, либо платить не хочет...
Владислав К.
55 повідомлень
#15 років тому
Пахнет скорее не акцентом а экспансией. Мне не понравилось про париж гамбург и дания тоже без нас может заселяться. и еще фраза про все просто как.. . Этот оборот не катит.
Евгений О.
2989 повідомлень
#15 років тому
Цитата ("apolinar"):
Пахнет скорее не акцентом а экспансией.

Тут уже кто-то собирался завоевывать мир. Может это продолжение?
Владислав К.
55 повідомлень
#15 років тому
А насчет одессы скорее предубеждение заказчика. не смешите мои тапочки. Я над вами улыбаюсь.
Гость
38 повідомлень
#15 років тому
Текст вобщем неплохой, заказчик явно перегибает палку.
Недостатки есть, в частности слишком много запятых в тексте.
Орфографически они стоят верно, но текст читать тяжело, спотыкаешься.
Украинских оттенков не заметил.
Александр К.
4607 повідомлень
#15 років тому
Был бы я лингвист, то сказал бы, что первый абзац ужасный, но я не лингвист и скажу - фтопку.
не нравится почти все, но особенно - Цитата ("charsky_net"):
конечно же,
Цитата ("charsky_net"):
регионах ФРГ
Цитата ("charsky_net"):
при оказии
Цитата ("charsky_net"):
как айнс, цвай, драй
Цитата ("charsky_net"):
землячество в Германии, Франции, Швейцарии
Андрей К.
1172 повідомлення
#15 років тому
Цитата:
как айнс, цвай, драй

Разве не "айн" ?
Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
Lisio, есть имена числительные и имена существительное. Если "одну чашку кофе", то "айн тассе кофе", если что-то надо подсчитывать, то "айнс". В русском то же - "раз" и "один" :-)
Георгий Чарский
18 повідомлень
#15 років тому
k-a-j, Вы опять же оперируете позициями "нравится - не нравится". Если вам неизвестно слово "оказия", то я кругом "пас". Сдается мне, что Вы как-то связаны с клиентом. :-) Ибо "фтопку" - это част нашей с ним переписки. Ась?