3844 повідомлення
#15 років тому
Хлопцы, а по украински как пишется баннер?
3844 повідомлення
#15 років тому
klimz, Спасыбо)))
5333 повідомлення
#15 років тому
Цитата ("k-a-j"):При чем тут тексты?
При том.
«Не жди! Живи!», «Здесь и сейчас!», «Подними волну!», «Обновляй все!», «Освежи свой мир!», «Обновляй все!» — так вот, все это не тексты. Как говорит один мой хороший знакомый: это «мяу».
То есть: абсолютно бессмысленные наборы слов, украшенные восклицательными знаками (про «тыканье» потребителю я вообще молчу).
И если это «мяу» перевести на любой язык, смысл от перевода не появится. И тут не поможет знание хоть одного языка, хоть двух, хоть двадцати двух со словарем. Потому что текст — дурацкий.
Цитата ("k-a-j"):
Проблема в двуязычии
А вот двуязычие тут как раз и не при чем.))))))))))))
193 повідомлення
#15 років тому
Давайте закроем тему?!Думаю, что мы уже достаточно опозорились перед нашими соседями за знание языка

481 повідомлення
#15 років тому
К чему тут соседство. Pepsi космополитично богата на звучные слоганы.)посилання
Оффтопик
Пусть простят меня русскоязычные коллеги и правила форума, но несколько слов на родном языке.
Не розумію чому ви так захищаєте це "не жди". Слово українське, ніхто не заперечує, але мова не про це. Справа лише у тому, що слоган, який у пересічного перехожого викликає сумніви ще на етапі візуального сприйняття, тобто прочитання, можна вважати невдалим. Проблема у тому, що форма заважає сприйняттю змісту.
Я спілкуюся українською, моє оточення на 90 відсотків україномовне, але навіть незважаючи на це, використання сполучення "не жди" у повсякденному житті схильний вважати рідкістю. Тим більше, якщо брати до уваги тих, хто теоретично може бути покупцем даного напою. Хоча, можливо я чогось не розумію і у ПепсіКо якесь своє розуміння цільової аудиторії.
Пусть простят меня русскоязычные коллеги и правила форума, но несколько слов на родном языке.
Не розумію чому ви так захищаєте це "не жди". Слово українське, ніхто не заперечує, але мова не про це. Справа лише у тому, що слоган, який у пересічного перехожого викликає сумніви ще на етапі візуального сприйняття, тобто прочитання, можна вважати невдалим. Проблема у тому, що форма заважає сприйняттю змісту.
Я спілкуюся українською, моє оточення на 90 відсотків україномовне, але навіть незважаючи на це, використання сполучення "не жди" у повсякденному житті схильний вважати рідкістю. Тим більше, якщо брати до уваги тих, хто теоретично може бути покупцем даного напою. Хоча, можливо я чогось не розумію і у ПепсіКо якесь своє розуміння цільової аудиторії.
137 повідомлень
#15 років тому
daiku, повністю погоджуюся.Coca-Cola - радість навколо!
Красивое слово, хорошо и органично звучит и воспринимается человеком.
Опозорились те, кто придумывает рекламу, порождающую подобные дискуссии, а не побуждающую сменить привычную Колу на Пепси.
5333 повідомлення
#15 років тому
Цитата ("klimz"):хорошо и органично звучит и воспринимается человеком.А также «відкрий кокакола — радість навколо!»)))))))))))))))))))) — ну очень органично звучит.
4607 повідомлень
#15 років тому
Цитата ("epavlovich"):А вот двуязычие тут как раз и не при чем.))))))))))))
Реплика без аргументов..


Здесь на форуме, как и часто в обычной жизни, смешивают несколько тем при рассмотрении одного конкретного вопроса. Одно дело реклама и другое это вопросы лингвистики, политики, неустроенности на бытовом уровне и попытке свалить на " руку из вне"... . Меня поправят, но я как человек со странностями, считаю, что реклама и должна воздействовать на зрителя, она должна обратить на себя внимание. Мне на другой "ветке" написали, что очень много пользователей компьютеров понятия не имеют об аннивирусах и вирусах. Проведу параллель, очень много людей не обратили бы внимание на особенности русск./нерусск в баннере, некоторые слова из рекламы вполне могут задержать внимание зрителя, что и нужно было достичь. Борцы за чистоту языка потерпят фиаско, т.к. всеобщая интеграция это катализатор для взаимопроникновения (сколько тут нерусск. в последнем предложении? Меня лично это не напрягает.)

Лучше меньше капризничать и обвинять друг-друга в том, что было до нас, иначе мы перенесем этот негатив домой, на работу, в больницу, садик(цадик
