Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Уважаемые фрилансеры, поделитесь инфой: за сколько денег вы переводите 1000 символов.
В последнее время не могу найти общего языка с работодателями. И цены на проектах ставят такие, что хоть сама переводы им отдавай.
Заранее спасибо.
 Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Хм... никто не хочет поделиться... очень жалко
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
Ну так все просто

1) посмори цены у других фрилансеров
2) посмори цены у бюро пререводов, в том же яндексе поищи их - без труда цены найдешь
3) ну и самое главное - бери столько, чтоб не лень было работать

как я понял, цена где-то от 3$ за 1800 знаков оригинального текста,
перевод на язык обычно дешевле, чем перевод С языка.
Также цены повыше на технический перевод, ну разные узконаправленные тексты...

пс: все - имхо
 Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Раньше так и делала, но заметила такую ситуацию: в ставках указывают цену больше, а в привате пишут на много меньше. Понятно, что все всегда демпингуют и будут это делать. Но после нескольких предложениях о бесплатном переводе или же за 0,5$ 1000 символов <_< стало как то жалко себя
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
ВОВО
имхо

самое главное правило - браться за ту работу, выполняя которую не будешь чувствовать себя рабом (негром, черным негром, самым черным негром, батраком... и т.д.)
т.е. оплата должна соответствовать усилиям...
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
0,5$ 1000 символов

когда в инет кафе работал - там за такую цену тупо набирали текст в ворде, причем клиент рядом сидел и надиктовывал...

перевод - это все-таки квалифицированный труд и оплата должна быть соответствующей.
я напрмер за такие деньги не стал бы браться за работу...
Сергей Дейнего
Россия
116 сообщений
#12 лет назад
В бюро переводов $15-20 за 1800 оригинального текста.
За специализированные тексты - до 100% наценка.
За срочность - тоже наценка. (Это цены в Москве... Они конечно же, не ориентир....)

Весь вопрос еще в том, что далеко не все тексты можно перевести пользуясь программами-переводчиками (особо касается специализированных)..., точнее - перевести можно, но получится полная чушь.... не по теме....

Такие вот дела....
 Jail
Россия
1 сообщение
#12 лет назад
Друзья!

Свой труд тоже надо ценить!
Вы что, какие 3 USD?? Это только промптом
Хороший перевод стоит намного больше
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
Цитата ("Jill"):
Друзья!

Свой труд тоже надо ценить!
Вы что, какие 3 USD?? Это только промптом
Хороший перевод стоит намного больше


ну так блин ты давай тогда пиши подробнее, пажалуста, - на тему то посмотри...
и не надо стеснятся цифр!
 Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Если бы несколько фрилансеров объективно назвали цены, то можно было бы заказчикам показывать эту тему для избежания никому не нужных споров и рассуждений.
Дмитрий Пленкин
37 лет, Россия
441 сообщение
#12 лет назад
Я профессионально переводами не занимался, но несколько раз приходилось делать технические переводы (с английского на русский, тематика - метрология). Чтобы не считать себя обиженным нормальная цена (для меня) - порядка 10$ за 1000 символов. Т.е. получается 18$ за 1800 (1800 - это принятая норма для оценки объема и стоимости?), что несколько ниже, чем написал SergeD, но с учетом того, что он привел цены для бюро, получается, что для фрилансера это вполне приемлимо.
 Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Вот она жестокая реальность https://www.weblancer.net/vacancies/4219.html
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
Ну, я тут посморел, поискал - в самом деле получается 10$ за 1000 знаков...
ну на язык я думаю должно быть дороже раза в полтора наверное

Я за "от 10$" за 1000 знаков!
Ирина Котова
37 лет, Россия
6 сообщений
#12 лет назад
Я перевожу по 7-10$ - 1000 знаков.
Если кто-то переводит дешевле - пожалуйста.

Я гарантирую качество и сроки.
Заказчики знают это и соглашаются на мои условия.
Денис Коршунов
34 года, Украина
186 сообщений
#12 лет назад
Переводы от 7 $ за 1000 знаков. Качественно и профессионально. Переводчик с большим стажем.
Дмитрий Пленкин
37 лет, Россия
441 сообщение
#12 лет назад
Knopik, да, реальность жестока
Переводчик должен быть "высоко интеллектуален" и эрудирован. Так и хочется добавить "высоко эрудирован".
Станислав Малкин
34 года, Украина
1410 сообщений
#12 лет назад
Типичное объявление на поиск людей из третьих стран, готовых работать за копейки. Да и заказчик - из Белоруссии похоже(без левых мыслей), если судить по емейлу. Поэтому и такие условия предлагает. Но собственно - это же вакансия, никто не заставляет идти на такую "работу".

Мы тоже выполняем переводы - в среднем 8-15 у.е. за 1000 знаков, дешевле делать - нету смысла просто.
Ирина Котова
37 лет, Россия
6 сообщений
#12 лет назад


вот вам перевод за 3$
 Knopik
35 лет, Россия
46 сообщений
#12 лет назад
Шедевр
Gu La
35 лет, Россия
10 сообщений
#12 лет назад
Хехе

ну так китайсике переводчики...