Владимир Гуриненко
43 года, Россия
25 сообщений
#11 лет назад
Добрый день, многоуважаемый ALL!

Уже больше 5 лет я удаленно работаю переводчиком, и вот, исследуя новые рынки, забрел на этот сайт. Приятное местечко, что тут сказать. Сижу, наблюдаю за "торгами" и диву даюсь, насколько уважаемые исполнители обесценили себя, свой труд, свое время, а самое главное -- свою мечту, ради чего они однажды решили попробовать себя фрилансерами.

Само собой разумеется, что на бирже, как и на рынке, цена будет чуть лучше "магазинной" -- здесь ведь не нужно платить уйму денег за "аренду", тратиться на рекламу и нести другие расходы (хотя и здесь свои расходы есть, о них поговорим чуть позже). Но всему ведь есть какие-то разумные границы. Возьмем, к примеру, переводы. Если просто взять и поискать сайты переводчиков и бюро переводов в Google, то средняя цена за страницу (1800 знаков с пробелами) текста сейчас составляет порядка 15 долларов (это -- то, что заявляется в рекламе; после добавления всех доп.услуг сумма в счете будет куда выше). Если это -- цена бюро переводов, то его переводчики получат примерно треть. Если это -- фрилансеры, то они в основном будут работать в районе 10-15 долларов за страницу. Но никак не 50 рублей, 1 доллар и что-либо подобное!

Какие цели мы пытаемся достичь, пускаясь в свободное плавание на просторах Интернет-бизнеса? Приобрести опыт, наработать связи, хорошую репутацию, а так же, конечно, заработать денег, желательно побольше. Давайте посчитаем: сколько страниц в день можно перевести "ручками" (без "промта" и без потери качества? -- Монстры перевода, наверное, влегкую делают страниц по 10-20, но существуют нормы выработки, согласно которым профессиональный переводчик должен переводить не менее 1 страницы за 1 час рабочего времени. Учитывая, что за рабочий день эффективно потрудиться получается 5-6 часов (остальное время обычно уходит на решение организационных вопросов), нормальной дневной выработкой переводчика принято считать 5 страниц текста. Конечно, можно потрудиться до темна, света белого не видеть, но нашей целью является нечто другое -- интересная работа, гибкий свободный график, достойная оплата. Получается, работая за 50 руб/стр. ($2.00) за день мы заработаем целых $10! При хорошем раскладе за месяц таким образом можно получить "аж" 300 долларов или, мечта российского провинциала, в районе 10 тысяч рублей!

Но давайте смотреть на мир реально: посчитаем, какие при этом нас ждут издержки. 5% "скушает" служба безопасности биржи -- никому не захочется отработать неделю или месяц, чтобы потом получить необоснованный "наезд" заказчика и неоплату выполненной работы. "Вебмани" (здесь я обобщаю все платежные системы) и банки "скушают" еще примерно столько же -- хлеба в магазине за вебмани не дадут. Вычтем из рабочего времени час-другой на просмотр новых проектов, выставление бидов и общение с заказчиками. Это часов на 50 в месяц урезает время вашей плодотворной работы. Добавим туда поборы заказчика в виде штрафов и небольшой процент "кидалова" (как ни предохраняйся, а несколько раз оказаться обманутым вполне реально).

То есть чистого дохода получится 100-200 баксов. При этом, как написано в предложении одного заказчика, работать нужно без выходных и без права на выходной.

Внимание, вопрос: каким образом ТАКАЯ работа приближает нас к нашим целям? Где ЗДЕСЬ гибкий график? ГДЕ здесь достойная оплата? И где, наконец, ИНТЕРЕСНАЯ работа? Разве для того мы усердно учили иностранный со школьной скамьи (а кто-то -- с еще более раннего детства)? Для этого мы "барабанили" 5 лет вуза, собирали крохи на пресловутую зарубежную стажировку? Чтобы потом какой-то умный дядя нанял нас за гроши, всяко унижал в процессе работы, кинул кроху из обещанного, а затем продал наш труд в 10 раз дороже?

Уважаемые коллеги! Предлагаю вам сегодня же проанализировать свой рынок и пересмотреть свою бизнес-модель и начать ставить более реальные цены -- такие, за которые вы готовы были бы работать качественно и продуктивно. Выигрыш от этого будет всем: биржа получит большие комиссионные, исполнители -- достойное вознаграждение, заказчики -- качественный продукт, а сообщество избавится от недобросовестных заказчиков и исполнителей. Кроме того: чтобы сделать свою работу более прибыльной, можно сделать свой сайт и продублировать свое резюме и портфолио там. Поисковые системы приведут вам заказчиков, а ваше участие в сообществах ваших целевых аудиторий будет хорошим залогом стабильности вашего дела.
Вадим Т.
44 года, Нидерланды
3240 сообщений
#11 лет назад
Сколько я работал с переводчиками... Цены определяются рынком, и ничего тут не изменится. Переводы, в отличие от программизма - это не тот случай, где фактическая цена матерого мегаопытного спеца может быть на порядок выше, чем у старательного пионера.

То есть если случится невозможное, и все опытные спецы поднимут цены, то все заказы просто уйдут к начинающим, например к студентам 1-2 курса тех же инязов. Да, они выполнят работу, возможно, на 10-20% хуже (всегда можно отдать на вычитку, это недорого), и будут ее делать раза в два дольше (часто это некритично), но не более.

Это о переводах вообще. А на практике фрилансеры-переводчики-профессионалы берут обычно несколько иным. Прежде всего - раскрутка своего имени - резюме, портфолио, отзывы, сертификаты, и т.д. Затем упор на скорость выполнения заказа, и особенно - на стабильность, гарантии. Затем - профильность, то есть особый упор и упоминание в тендерах опыта по текущему профилю проекта - на например опыт переводов юр. документов (для проекта где нужно перевести контракт), текстов химической тематики (для проекта, где нужно перевести статью про переработку нефти), и т.д.

Вот в этом случае, когда такие переводчики точно соответствуют по профилю тому, что нужно заказчику, они могут рассчитывать на высокую оплату. И в этом случае никакой демпингующий молодой их не победит в тендере. То есть нужно доказывать свое мастерство, а искусственно регулировать рынок - гиблое дело.
Никита Липинский
35 лет, Украина
403 сообщения
#11 лет назад
pchelp,
Владимир, мне очень понравилось как Вы изложили суть проблемы, великолепно написано!

По теме:
tvv дает отличный совет - уходите с рынка, займитесь самобрендингом, если Ваш уровень явно не соответствует тому, чтобы "стоять за прилавком". Когда я пишу "уходите с рынка" - имею ввиду, что можно также работать во фрилансе, просто в другой категории (которая исключает поиск заказов потому что Вас ищут заказчики и гарантирует стабильный доход).
Владимир Мельгунов
70 лет, Россия
1 сообщение
#11 лет назад
К сожалению такое положение не только переводов касается. А "сайт-визитка из 20-ти (!) страниц" за 50 WMZ? А 1000 (!) фотографий "исторических мест" за 100 WMZ? Поведение заказчиков вызывает, мягко скажем, недоумение. Хотя и держатели фрилансерских сайтов (НЕ касается этого!) вносят свою лепту. Чего стОит название одного из фрилансерских сайтов - rabotazaedu ! Вот и предлагают там кусок хлеба, чтоб только с голоду не померли.
Дмитрий Войциховский
44 года, Украина
2128 сообщений
#11 лет назад
Оценочная нагрузка реального рабочего времени берется, как 120 часов в месяц.
Суть есть люди, час которых стоит дешевле - студенты, начинающие, неквалифицированные.
А есть и те, которые уже профи - их час стоит уже значительно больше...
__________
Вот и все... кому-то надо быстрый и дешевый почти технический перевод - таких заказчиков много;
а кому-то высококачественный - в этом случае заказчик именно должен понимать, что сэкономив на одном - потеряет в статусе.
Анна Камсаракан
35 лет, Украина
1650 сообщений
#11 лет назад
Поддерживаю автора на все 100 процентов! Если браться за дешевые проекты с ужасающими требованиями (как в том проекте "Без выходных", я его тоже читала), то за месяц мы себе заработаем разве что на очки!

Мое мнение: Если все фрилансеры объединяться и повысят цену на свои услуги (хотя бы немного), выиграют все, даже те, кто согласен на дешевые проекты сейчас. Пусть делают не за доллар, а за 3, к примеру. А мы будем предлагать свое качество за 5, а не за 3 (как сейчас).

Пы.Сы. Данные по ценам - условные, не вникайте. Главное идея, и ее поддержка!
Олег Г.
43 года, Украина
45 сообщений
#11 лет назад
pchelp, сначала работаем на имя, потом имя работает на нас.
Елена Симонова
42 года, Россия
429 сообщений
#11 лет назад
Вернулась на Веблансер после полугодичного отсутствия, и мне тут вообще дико весело стало, что ни проект, то хохма какая-то, вообще, я чисто пока ржу...<_<
п.с. Начиная с самой формулировки ТЗ, до тупых мессаг заказчегов и заж..пливания ими 10 баксов при указании бюджета в 500 долл. , вообщем, зато весело.
Олег Г.
43 года, Украина
45 сообщений
#11 лет назад
boat, когда выход фрилансера на рынок стоит $0, нечему удивляться.
Вдова Весёлая
Россия
162 сообщения
#11 лет назад
Ребята, работать за дарма вредно! Испытано на себе. В конце прошлой весны взяла заказ: нарисовать фоны для игры. Изначально цена была указана, как 1500-2000 рублей за фон. Начала я с энтузиазмом и качеством. Быстро, хорошо, красиво. Заказчик был очень доволен. Потом выяснилось, что мне за каждый фон будут платить всего лишь 500 рублей! А объём работы большой, требования к качеству высокие. Я расстроилась, но была ещё неопытным фрилансером, и продолжала пахать на энтузиазме, но уже с меньшими темпами. Потом темпы и вовсе снизились. Ночами мне снились проклятые фоны и отрицательный отзыв от заказчика, но ничего с собой поделать я не могла: продолжала работать медленно, не всегда выходя на связь. Начались проблемы со здоровьем. Меня по кругу стали гонять по врачам. Я стала полнеть, быстро утомляться, постоянно хотела спать. Заказчик терпел, так как сами фоны ему нравились. Но сроки были сорваны. По ходу дела я фигово выполнила ещё несколько заказов: не было просто сил! Наконец фоны я сдала. Заказчик расплатился, мы остались не очень довольны друг другом, но отзывов плохих не навлепляли, так как каждый чувствовал свою вину. В итоге я сработала тяжелейшую дисфункцию щитовидной железы, поправилась на сорок килограммов (всегда была очень стройной и не знала никаких диет!), температура у меня теперь 35 градусов!
На месяц я взяла тайм-аут. И следующему заказчику не постеснялась назвать устраивающую меня сумму. В итоге заказ был выполнен в срок (хоть в процессе выполнения случился форс-мажор: у меня сгорел монитор), результатом мы все остались довольны, и друг другом тоже. Будем продолжать работать и дальше. Народ! Цените свой труд! Помните, что чтобы хорошо поработать надо хорошо покушать. Хороший хозяин всегда работника хорошо кормит!
PS а вес , кстати, стал снижаться
Роман Чуклин
40 лет, Россия
762 сообщения
#11 лет назад
Цитата ("gashev"):
boat, когда выход фрилансера на рынок стоит $0, нечему удивляться.

фриласер и долбо..б разные вещи... выход именно фрилансера на рынок не равняется 0$. Т.к. у фрилансера за плечами годы обучения, возможно профессиональной работы и как минимум компьютер+интернет...
а вот у долбо..ов, которым папочки и мамочки подарили компьютеры и оплачивают интернет, но не дают карманных денег на сигареты и выпивку, вот у тех как раз выход почти 0$. И прошу заметить, что большинство (не все) дешевых работников на фриланс сайтах - это как раз те, кто ничего не умеет, но хочет купить сигарет и выпивку или же из той серии, что хочу зарабатывать, вот только учится влом, дайте мне стимул в виде копейки на пачку презервативов, чтобы я начал учиться...
Я переодически просматриваю портфолио дешевых фрилансеров и на этом делаю выводы.
Александр Косачёв
58 лет, Россия
60 сообщений
#11 лет назад
rech, +100
Мухаметшин Д.
30 лет, Россия
196 сообщений
#11 лет назад
Грамотный пост.
Елена Симонова
42 года, Россия
429 сообщений
#11 лет назад
Цитата ("gashev"):
boat, когда выход фрилансера на рынок стоит $0, нечему удивляться.

Да, точно.
На меня вчера заказчег обиделся, что я поставила сумму не равную 0 - за участие в конкурсе, написал эмоциональный абзац, что ему нужны люди, готовые работать только ради искусства, серьезно!

pchelp, а вообще, раз на раз не приходится, и здесь, на Веблансере, по крайней мере есть шанс продать свой труд по более высоким тарифам, чем на некоем сайте для копирайтеров, где за 1000 знаков осмысленного текста предлагается 1,2 долл. и народ "дерется" за эту возможность. \На сайт тот посмотрела, региться, естессно, не стала, ибо это уже даже не смешно\.
Елена Симонова
42 года, Россия
429 сообщений
#11 лет назад
rech, поддерживаю. \Только причем здесь boat :P\
Жаль, что не все заказчики это понимают :shok:
Владимир Гуриненко
43 года, Россия
25 сообщений
#11 лет назад
tvv:

Соглашусь с первой частью Вашего утверждения ("мастерство нужно доказывать". Однако позволю себе заметить, что доказывать мастерство следует не банальным демпингом: у специалистов, как правило, имеется портфолио, рекомендации от довольных клиентов, с которыми они работали (или продолжают работать) и которые могут подтвердить их квалификацию (однако большинство тендерных систем не в состоянии обрабатывать подобную информацию). Есть у них, в конце концов, и образование, соответствующими документами подтвержденное. И если я занимаюсь английским уже более 20 лет, я, пардон, вовсе не обязан заново подтверждать свою квалификацию на каждой новой тендерной системе, методом работы за грОши. Для подтверждения квалификации существует множество систем аттестации и сертификации, и получаемые через них подтверждения о квалификации принимаются даже в ООН, не говоря уже о *lance-сайтах.

Можно понять и заказчика: на что еще, кроме цены, рейтинга и красивых обещаний потенциального исполнителя заказчик в подобных тендерных системах может ориентироваться? Ему ведь нужно "быстро, качественно, недорого"! Вот он и ориентируется по цене, звездочкам, циферькам зеленым и красным в строке "Отзывы"... Правда, как в той шутке, обычно вместо этого получается "дешево и сердито".

Но как ни крути, а сколько ты платишь, столько и получаешь взамен. Вот, Вы утверждаете, что работали с переводчиками много, и инфаковцев, можно сказать, полюбили. Скажите, а сколько страниц в день средний студент инъяза осиливает? Две? Три? Пять? Больше? А как насчет того, что, например слово "agreement", переведенное на первой странице как "договор" не превратится в "соглашение" на уже второй-третьей страницах? -- Верится с трудом, что студенты инфака -- такие бравые хлопцы: ведь студентам нужно еще и уроки когда-то делать, да и, пардон, на свиданки когда-то тоже нужно ходить А мне вот давеча позвонил заказчик и сообщил, что залил только что 300+ страниц юридического текста на русском, и в течение 3 недель максимум его нужно переложить на английский, да так, чтобы "тамошний" читатель не понял, что перевод делал не-американец. Ваш пресловутый студент за год такого не осилит, не смотря на любые гонорары -- просто потому, что он говорит по-русски, и английский для него -- чужой. И "Промт" в данном случае ему не поможет. И даже хороший редактор вряд ли будет ему в помощь, который, кстати, стоит совсем не дешево -- от 5 баксов за страницу; в среднем от 25 до 100+ долларов в час, в зависимости от запросов и квалификации.

Рынок, понятное дело, остается рынком, и, как Вы правильно заметили, пытаться его искуственно регулировать вряд ли получится. Я к этому и не призываю. А призываю "разуть глаза" и увидеть РЫНОК за пределами тендерных площадок, сориентироваться в ценах и начать делать заказчикам такие предложения, за которые действительно захочется качественно поработать.

На последок позволю себе заметить, что не смотря на все громкие заявления философского плана о том, что "сначала мы работаем на имя", "сделай сначала бренд" и т.п., БОЛЬШИНСТВО тендерных заказчиков, сулящих большие объемы и при этом требуя от исполнителя "продаться в рабство", являются отнюдь не конечными потребителями, а лишь ПОСРЕДНИКАМИ. Они потом ПРОДАДУТ ВАШ ПЕРЕВОД ДАЛЬШЕ, В 5, 10, 20 РАЗ ДОРОЖЕ. Они знают, что цена перевода уже давно измеряется другими порядками цифр. Знают и о том, что хорошие переводчики-фрилансеры берут дорого (посмотрите, например, тарифы на proz - точка - com или translatorscafe - точка - com). Знают они и о том, что в мире действует совсем другая система оценки качества и надежности, чем принята здесь, но т.к. они -- посредники, качество их не особо, в общем-то, и волнует: покупатель все равно будет что-то добавлять в перевод и редактировать его, так что "проглотит" попутно и их халтуру. Знают эти дельцы и о том, что если они будут брать переводы даже по 10 баксов за страницу, то 80% существующих ныне "бюро переводов" пойдет по миру. Знают, посему и идут сюда, поют вам красивые песни, давят, угрожают, манипулируют вами, в том числе и с помощью рейтингов, чтобы только самим не вылететь из бизнеса... Под занавес вспомнилось, как полгода назад стукнулась мне в "асю" одна хозяйка такого "бюро переводов" и поделилась новостями, что ей привалил какой-то заказ, и теперь ей не хватает еще "пары дур с инфака". Вот оно, истинное отношение заказчика к исполнителю, видимое лишь в кулуарах этого е-бизнеса. Так что думайте, уважаемые...

Disclaimer: Справедливости ради следует заметить, что, конечно, не все заказчики такие вот "плохие" -- есть много добросовестных заказчиков, работающих с исполнителями, как с людьми. Побольше бы их сюда, и тогда у фрилансеров-тендерщиков настала бы совершенно другая жизнь
Александр Бондаренко
33 года,
2 сообщения
#11 лет назад
Ребята просто зависит из какой страны фрилансер. Я в Молдавии работаю в службе тех поддержки и оплата просто класс аж 150-170 бариков в месяц сам живу за счёт родителей да дом в Одессе ещё здаём. Думаю туда переехать после окончания универа. А Насчёт того что молодые берут по 1 баксу за страницу так ничего тут собственно такого нет я тоже начинал работу за 50 у.е в месяц из-за опыта
Вадим Т.
44 года, Нидерланды
3240 сообщений
#11 лет назад
pchelp, о чем был мой пост? Хорошо, не будем говорить о том, что в подавляющем большинстве фриланс-заказов не нужно сверхкачества перевода юр. документов (хотя можно сначала отдать перевод фрилансеру за 1 USD за страницу, а затем отдать на вычитку известному мастеру с высокой ценой, и тогда это все ранво получится намного дешевле, так как вычитывать и править проще и быстрее чем переводить с нуля)... Рассмотрим крайние случаи, что нужны именно такие опытные спецы-переводчики. Что мы имеем?

Обратите внимание пожалуйста на Ваш профайл: https://www.weblancer.net/users/pchelp/
А теперь пожалуйста ответьте себе на вопрос, чем он отличается от профайла пионера-школьника? То есть, почему именно Вам не знающий Вас заказчик должен давать выгодный и ответственный заказ, а не кому-то другому? Вы в профайле дали лишь ссылку на некоторый сайт, так любой может сделать, дав ссылку на тот же сайт. То есть заказчик, заглянув в Ваш профайл, не заинтересуется им аж никак. И после этого Вы рассчитываете на то, что к Вам будут обращаться, и давать ответственные и дорогие заказы?

Далее, Вы пишите что "я занимаюсь английским уже более 20 лет", а в профайле у Вас указан возраст 31 год, то получается что Вы с 11 лет занимаетесь English? Это что, с 4 класса школы Вы отсчет начали? Тогда и я про себя тоже могу сказать, что "занимаюсь английским 23 года", хотя я совсем не переводчик даже близко... То есть, цифра "20 лет" не говорит ничего, даже наоборот в минус, так как заказчик обратит внимание на 31 - 20 = 11 лет, это же не профессиональный экспиренс...

Задумайтесь пожалуйста. Те, кто продает себя за 1-2 USD за страницу, а среди них бывают и очень хорошие спецы, просто-напросто не умеют продавать себя, потому и работают за гроши. Если бы умели - то продавали бы дороже, но не умеют. Вы это никак не измените, и поэтому работайте над тем, чтобы Вы отличались от них. Об этом и был мой пост про раскрутку имени.
Владимир Гуриненко
43 года, Россия
25 сообщений
#11 лет назад
Цитата ("tvv"):
pchelp, о чем был мой пост?
Обратите внимание пожалуйста на Ваш профайл: https://www.weblancer.net/users/pchelp/
А теперь пожалуйста ответьте себе на вопрос, чем он отличается от профайла пионера-школьника? ... И после этого Вы рассчитываете на то, что к Вам будут обращаться, и давать ответственные и дорогие заказы?

При таком раскладе нисколько не горю желанием заполнить свой профайл.

Цитата ("tvv"):
Далее, Вы пишите что "я занимаюсь английским уже более 20 лет", а в профайле у Вас указан возраст 31 год, то получается что Вы с 11 лет занимаетесь English? Это что, с 4 класса школы Вы отсчет начали? Тогда и я про себя тоже могу сказать, что "занимаюсь английским 23 года", хотя я совсем не переводчик даже близко... То есть, цифра "20 лет" не говорит ничего, даже наоборот в минус, так как заказчик обратит внимание на 31 - 20 = 11 лет, это же не профессиональный экспиренс...

В отличие от большинства, именно с 4 класса я начал изучать английский, что называется, в полную силу. Выпускной сдал на "пятерку", был лучшим на потоке в вузе, что тоже подтвердилось оценкой "отлично" на выпускном. Далее б
Владимир Гуриненко
43 года, Россия
25 сообщений
#11 лет назад
Цитата ("tvv"):
pchelp, о чем был мой пост?
Обратите внимание пожалуйста на Ваш профайл: https://www.weblancer.net/users/pchelp/
А теперь пожалуйста ответьте себе на вопрос, чем он отличается от профайла пионера-школьника? ... И после этого Вы рассчитываете на то, что к Вам будут обращаться, и давать ответственные и дорогие заказы?

При таком раскладе нисколько не горю желанием заполнить свой профайл.

Цитата ("tvv"):
Далее, Вы пишите что "я занимаюсь английским уже более 20 лет", а в профайле у Вас указан возраст 31 год, то получается что Вы с 11 лет занимаетесь English? Это что, с 4 класса школы Вы отсчет начали? Тогда и я про себя тоже могу сказать, что "занимаюсь английским 23 года", хотя я совсем не переводчик даже близко... То есть, цифра "20 лет" не говорит ничего, даже наоборот в минус, так как заказчик обратит внимание на 31 - 20 = 11 лет, это же не профессиональный экспиренс...

В отличие от большинства, именно с 4 класса я начал изучать английский, что называется, в полную силу. Выпускной сдал на "пятерку", был лучшим на потоке в вузе, что тоже подтвердилось оценкой "отлично" на выпускном. Далее был