Сергей К.
130 сообщений
#11 лет назад
Господа!
Кто может помочь дочке с пятью предложениями (выкладывать на заказ на исполнение не решился, слишком маленькая задача).
Надо переделать предложения, чтобы смысл был другой, так она объяснила.
Есть образец одного предложения. Сам в немецком дуб, пишу с ее слов.
Может кто подскажет?
Was bedeuten die kursivgedruckten Satze?
Muster: Viele Erwachsene tun die Jugend mit einem Achselzucren
ab.= Viele Erwachsene haben kein Interesse an Jugendlichen.

1. Ich bin der Meinung, auch die Jugend ist in Ordnung.
2. Diese Frau ist in dem ganzen Haus unbeliebt.
3. Aber das Ganze, finde ich, geht mit etwas gutem Willen von beiden Seiten besser.
4. Meinen Eltern helfe ich auch so gut es geht.
5. Ich finde, man muss auf jeden Menschen etwas eingehen.
Максим Богуславский
2206 сообщений
#11 лет назад
А слабо переводчик Promt скачать, и установить?
Сергей К.
130 сообщений
#11 лет назад
Pixorama,
У меня есть только английский.
Где взять немецкий?
Максим Богуславский
2206 сообщений
#11 лет назад
Цитата ("birusa"):
Pixorama,
У меня есть только английский.
Где взять немецкий?


Promt 8 Giant - в нем куча словарей, в том числе и немецкий. Ищите на торрентах, точно есть.
Дмитрий Самосудов
2 сообщения
#11 лет назад
Translate.ru
Вадим Т.
3240 сообщений
#11 лет назад
http://translate.google.com/

(но переводить таким образом лучше с немецкого на английский, на русский выходит безобразно)
Александра Б.
8018 сообщений
#11 лет назад
Да, учить мне еще немецкий и учить)
если до завтра не решите, попрошу русскоязычного немца знакомого помочь.
Сергей К.
130 сообщений
#11 лет назад
Я мог ошибиться в написании.
Например - W и V, там как-то по другому написано
Серафима Левченко
10566 сообщений
#11 лет назад
http://translate.meta.ua/


Вот что перевел)))))))))

Что значат kursivgedruckten Satze?
Образец: Многие взрослые делают молодежь с Achselzucren
вниз.= Многие взрослые не имеют ни одного интереса на юношах.

1. Я есть мнению, и молодежь есть в порядке.
2. Эта женщина нелюбимая в целом доме.
3. Но целый, нахожу я, чувствует себя лучше также немного хорошей
воле по бокам.
4. Моим родителям я помогаю также так хорошо это идет.
5. Я нахожу, нужно поступить на каждых людях немного.
Серафима Левченко
10566 сообщений
#11 лет назад
Бред полный - может ошибки в написании и надо перевести осмысленно.
Серафима Левченко
10566 сообщений
#11 лет назад
Что подразумевает kursivgedruckten Satze?
Стандарт: Много взрослых делают молодежь с Achselzucren
вниз.= Много взрослых не имеют ни одного интереса на юности.

1. Я - мнение, и молодежь находится в заказе.
2. Эта женщина нелюбимая в целом доме.
3. Но целое, я нахожу, чувствует лучшим также маленькое
добро будет на сторонами.
4. Я помогаю своим родителям также это проходит так успешно.
5. Я нахожу, это нужно, чтобы действовать на каждого маленький.


Это как TVV посоветовал. Я советую все собрать в кучу и облагородить)))))
Серафима Левченко
10566 сообщений
#11 лет назад
План: Многие взрослые молодежи с Achselzucren
AB .= Многие взрослые не имеют заинтересованности в молодых людей.

1. Я считаю, что молодежь в порядке.
2. Эта женщина находится в доме в целом непопулярной.
3. Но все это, я думаю, что идет с маленькой доброй воли с обеих сторон лучше.
4. Мои родители и я помогаю по мере возможности.
5. Я думаю, что мы должны сосредоточить внимание на то, что каждое человеческое существо.
Яна Соболева
217 сообщений
#11 лет назад
Да все эти промпт'ы и прочие автоматические переводчики - полный отстой! их использовать можно максимум для того, чтобы понять приблизительно смысл, не более того. А чтобы получить полноценное предложение, нужен только перевод вручную, и никак иначе...Выставляйте в проекты, может, кто-то и поможет, даже безвозмездно Задание-то совсем небольшое
Ксения М.
174 сообщения
#11 лет назад
1. Ich bin der Meinung, auch die Jugend ist in Ordnung.
Ich bin mit der Jugend zufrieden.

2. Diese Frau ist in dem ganzen Haus unbeliebt.
Niemand in dem ganzen Haus mag diese Frau.

5. Ich finde, man muss auf jeden Menschen etwas eingehen.
Ich finde, man muss fuer jeden Menschen ein bisschen Verstaendnis haben.

Вот то, что сразу придумалось. Остальное, сорри, некогда искать по словарям.

P.S.:

1. Лучше даже так.
Selbst (sogar) mit der Jugend bin ich zufrieden.

4. Meinen Eltern helfe ich auch so gut es geht.
Meinen Eltern helfe ich so gut wie moeglich.
Сергей К.
130 сообщений
#11 лет назад
Сен кью верри матч
Ксения М.
174 сообщения
#11 лет назад
Пожалуйста